代購國外商品,配中文說明是商家的基本義務(wù)。然而,天津一代購商家將一款銷售火爆的“網(wǎng)紅”國外保健品名稱翻譯成中文時,竟遭遇了國內(nèi)一家商標持有人的起訴,認為其侵犯了知識產(chǎn)權(quán)。
進口商品中譯名“撞衫”國內(nèi)注冊商標名,到底是否侵權(quán)?近日法院給出了判決。
海外代購保健品,中文譯名被告侵權(quán)
公開資料顯示,pycnogenol,是一種提取自法國沿海松樹樹皮的成份,也被稱為天然的抗氧化劑,是世界范圍內(nèi)流行上百年的保健品,生產(chǎn)廠家眾多。在國內(nèi),它有著一個優(yōu)雅的譯名:碧蘿芷。
這是一個被代購帶火了的海外品牌。在天貓平臺,“碧蘿芷”已是一個商品類目。眾多淘寶商家銷售的該類商品品牌不同、價格不同,但普遍用中文譯名“碧蘿芷”進行介紹。
然而,“碧蘿芷”這個臆造的中文名稱,早在2008年已被國內(nèi)公司注冊成為商標。2019年,碧蘿芷商標持有人倍和陽光公司將一家代購銷售美國GNC公司生產(chǎn)的Pycnogenol并將產(chǎn)品名稱翻譯成“碧蘿芷”的公司——天津市北辰區(qū)橡樹園電子商務(wù)中心(以下簡稱“橡樹園”),以商標侵權(quán)訴至法院。
一方面,生產(chǎn)碧蘿芷保健品的國外廠家眾多,國內(nèi)銷售店鋪同樣眾多,大家已約定俗成地將其中文名成為碧蘿芷。另一方面,碧蘿芷又是倍和陽光公司已經(jīng)申請成功的注冊商標,且其也在生產(chǎn)銷售名為碧蘿芷的產(chǎn)品。那么,碧蘿芷這個名稱究竟屬于誰?
2019年8月12日,一審法院判決認定橡樹園中心構(gòu)成侵權(quán),判決橡樹園中心停止使用帶有“碧蘿芷”字樣的商業(yè)標識,刪除淘寶網(wǎng)店鋪上含有“碧蘿芷”的文字和圖片,并賠償原告經(jīng)濟損失36600元。
與此同時,倍和陽光公司也在進行其他維權(quán)活動。倍和陽光公司自2018年12月以來,曾多次在淘寶平臺提起有關(guān)涉案“碧蘿芷”商標的投訴。今年5月7日,在另一起倍和陽光公司維權(quán)案,倍和陽光公司也勝訴并獲得賠償2萬元。
二審認定:不是商標意義上使用
對此,橡樹園不服,上訴至天津高院。近日,天津高院終審判決撤銷了一審判決,駁回倍和陽光公司的起訴,認為橡樹園并未侵權(quán)。
法院確認,“碧蘿芷”已成為天貓平臺設(shè)置的商品類目。
法院在淘寶網(wǎng)上進行了相關(guān)商品檢索,在淘寶網(wǎng)檢索欄輸入“碧蘿芷”文字后,作為檢索結(jié)果出現(xiàn)的商品眾多,且相關(guān)商品的詳情中均將“碧蘿芷”作為一種抗氧化劑、法國松樹皮提取物進行介紹,并將“碧蘿芷”作為一種產(chǎn)品成分進行標注。
此外,百度百科、微信翻譯、金山詞霸的相關(guān)搜索結(jié)果顯示,與英文“Pycnogenol”對應(yīng)的中文翻譯為“碧蘿芷”。
法院認為,橡樹園中心在淘寶店鋪上宣傳、介紹及銷售商品時提供的中文說明書中,將“碧蘿芷”作為產(chǎn)品名稱或成分進行了使用,但通過多種方式告知了消費者其海外代購的銷售性質(zhì),并明確地向消費者傳遞出商品系GNC品牌的信息,不會使消費者對商品來源產(chǎn)生混淆;橡樹園中心在銷售商品時也沒有改變其代購商品的原始狀態(tài)。
由此可以認定,橡樹園中心沒有借助“碧蘿芷”商標獲取不正當利益的主觀目的,其對“碧蘿芷”文字的使用不構(gòu)成商標意義上的使用。
另外,“碧蘿芷”作為指代一種法國松樹皮提取物的名詞已在相關(guān)領(lǐng)域被廣泛使用。在“碧蘿芷”文字并未獲得一定市場知名度的情況下,其作為一種具有保健功效的提取物名稱的識別性和認知度,明顯高于其作為注冊商標的顯著性和知名度。
海外代購如何謹防侵權(quán)?
據(jù)相關(guān)媒體報道顯示,近年來,安耐曬、科顏氏、百利貓糧、水寶寶、哲庫林等大量海外品牌在進駐中國市場前被搶注商標,也考驗海外代購商家知產(chǎn)保護和如何避免侵權(quán)的意識。
天津師范大學(xué)教授劉武朝認為,本來“碧蘿芷”作為中文領(lǐng)域的臆造詞匯,并無先天性的含義,其作為商標注冊用的標志具有較強的顯著性。但隨著相關(guān)公眾習(xí)慣于用“碧蘿芷”指代含有特定成分的保健品,“碧蘿芷”雖然仍是原告的注冊商標,但其顯著性明顯退化,致使其保護范圍或保護強度減弱。
盡管該案代購取得勝訴,但是也提醒了廣大海外代購經(jīng)營者,代購海外商品需注意審查其商標、標識或者其中文譯文是否與國內(nèi)商標“撞車”。代購應(yīng)注意合理避讓,謹慎商標侵權(quán)行為,以免引發(fā)類似訴訟問題。
看的辛苦不如直接問!! 商標;專利;版權(quán);法律